Четверг , 2 декабря 2021

Демократия во взвешенном состоянии

Многое в жизни Израиля нельзя понять, не зная, что означает идиома «шикуль даат», звучащая достаточно часто на радио и телевидении: на нее то и дело наталкиваешься в газетных материалах – на политические, юридические, житейские темы

Юрий МООР-МУРАДОВ, «Исрагео«

Фотоиллюстрация. Автор: Nikodem Nijaki

Словари тут – неважный помощник, потому что переводят это выражение недостаточно полно и не совсем точно.

Перед нами – «смихут«, сопряжение, и сейчас мы увидим, что словарная вокабула, включающая это выражение, должна содержать по меньшей мере четыре варианта перевода в разном контексте.

Комиссия, рассмотревшая причины трагедии в Южном Ливане, унесшей жизни нескольких наших солдат, вывела заключение: командиры среднего звена действовали строго в соответствии с указаниями, а вот их руководители, старшие офицеры из штаба северного военного округа, допустили ошибку, взвешивая необходимость подобного рода патрульных поездок, во время которых и погибли люди. На иврите это звучало так: «hем тау бе-шикуль hа-даат».

В другом случае, по мнению юридического советника правительства, сотрудники ШАБАКа не провели вовремя допрос с пристрастием попавшего в их руки террориста, в результате чего хамасовцы сумели произвести теракт. Они, считал юридический советник, напрасно обвиняют министерство юстиции, якобы не давшее им в руки всех необходимых инструментов. Все, что необходимо, ШАБАК имел, – заявил юридический советник, – просто руководители этой уважаемой организации «тау бе-шикуль даат» – «ошиблись, взвешивая опасность ситуации, и не решились применить «особые методы допроса».

Слова «шикуль даат» с недавних пор стали часто произносить в канцелярии президента Эзера Вейцмана. Нынешний (написано, напоминаю, в 1998 году) президент, как выясняется, не желает довольствоваться церемониальной ролью «зиц-председателя», автоматически ставящего подписи на документах, подготовленных государственными учреждениями, в том числе – на указах о помиловании, не хочет быть «хотемет-гуми«, «резиновой печаткой». Он требует предоставить это ему на его «шикуль даат» – на его усмотрение. То есть, в данном случае эти же слова имеют уже несколько иное значение.

Третье значение – компетенция, прерогатива. Начальник таможни в израильском аэропорту, не выпустивший за границу нового репатрианта, не погасившего долг банку «Идуд», оправдывался: «Мы только исполнители. Решать, выпускать или не выпускать – не в нашей компетенции, это прерогатива МВД». На иврите: «зе ло бе-шикуль даатейну«.

«Шикуль даат» – еще и оценка, мнение: «Ани сомех аль шикуль даата» – «Я полагаюсь на ее мнение, доверяю ее оценке» (сказал Биньямин Нетаниягу о своей жене).

«Шикуль даат» – одно из коренных понятий демократического общества, где в условиях гласности и острой политической борьбы за власть каждое решение любой инстанции тут же опротестовывается. При рассмотрении апелляции на действия должностного лица решают, нарушил он закон, принимая решение, или же этот вопрос был предоставлен ему на его усмотрение, на его «шикуль даат«. Во втором случае все возражения тут же отвергаются. Не будь такого уговора – воцарился бы хаос.

Вы не сочтете преувеличением, если я скажу, что «шикуль даат» – тот якорь, на котором держится демократическое общество. Совсем свежий пример: на днях один «кустарь-одиночка без мотора» пожаловался публично: фининспектор наложил на него крупный штраф за сокрытие доходов, а его соседа, сокрывшего доходы в таком же размере, только пожурил и велел немедленно возместить недоимку. Ответ чиновника, чьим подчиненным является этот фининспектор, был краток и деловит: Закон не регламентирует строго поведение инспектора в таких случаях, это оставлено на его усмотрение – «ле-шикуль даато«. Все, вопрос был снят.

А вот у дорожного полицейского, зафиксировавшего нарушение, нет права действовать по своему усмотрению, он не может применять «эйфа ве-эйфа«, то есть предпочитать разный подход в разных случаях. Он обязан наказать, невзирая на лица. Будь то новичок или матерый водитель, рядовой налогоплательщик или министр, депутат и хоть сам генеральный инспектор полиции. Нет у израильского «гаишника» «самхут леhаф’иль шикуль даат«. Поэтому, когда генерального инспектора Асафа Хефеца в свое время застали говорящим в машине по радиотелефону без «дибурита» (переговорное устройство), он не стал кивать на погоны, а выложил только-только введенный штраф – 750 шекелей. (Примечание редакции Исрагео: на момент публикации книги).

В соответствии с «шикуль даат» в Израиле работают судьи. В СССР существовал твердый прейскурант, регулирующий наказания и преступления. Назывался он Уголовный кодекс. А в Израиле – юриспруденция английского образца, так называемый прецедентный суд, и почти все предоставлено на усмотрение, на «шикуль даат» судьи.

Правда, и в СССР судья нередко применял «шикуль даат» – но на это обычно влиял довод, который адвокаты древнего Рима на своей звучной латыни называли «argumentum argenti» – «довод серебром», а проще говоря – взятка.

Глагол от корня первого слова в выражении «шикуль даат» – «шин», «куф», «ламед», «шокель» – «взвешивает», часто используют в отвлеченном смысле. Человека оклеветали в газете, он взвешивает – «шокель» – возможность подать в суд. Взвешивают возможность сменить профессию, жениться и т. п. – все это будет «шокель«. Мне только остается добавить, что второе слово в разобранном сегодня сопряжении – «даат«, – пишется через «аин«.

שיקול דעת * סמיכות * הם טעו בשיקול הדעת * חותמת גומי * זה לא בשיקול דעתנו * אני סומך על שיקול דעתה * איפה ואיפה * סמכות להפעיל שיקול דעת * דיבורית * שוקל

About Dmitry Khotckevich

Check Also

Роман ГОЛЬД | 1000 знаков о Йом Кипуре

Когда мы откроем глаза

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *