Воскресенье , 23 февраля 2020
Home / Еврейский мир / Эй, там, на шхуне!

Эй, там, на шхуне!

В последние полгода на политической арене Израиля было особенно бурно. Праймериз, всеобщие выборы, формирование коалиции… Но и сейчас страсти не утихают: теперь еще полгода будут расследовать всякие нарушения, допущенные депутатами и министрами с помощью тех, кого на особом политическом жаргоне называют “асканим политиим” (“дельцы от политики”)

Юрий МООР-МУРАДОВ

knesФото: здание израильского парламента Кнессет. (Марина Шафир)

Как вы уже поняли, сегодня речь пойдет об особом арго – политическом.

Дельцов от политики еще называют “кабланей колот“. Это люди, которые подряжаются “нагнать” на праймериз электорат, чтобы он голосовал за “нужного” человека.

Во внутрипартийных праймериз, как вы знаете, могут участвовать только члены этой партии. Их на иврите называют “митпакдим“. “Леитпакед” – записаться, вступить в ряды, “митпакдим” – вступившие. И здесь нужно вспомнить очень важный для праймериз термин “аргазим” (“картонные коробки”). Речь идет о коробках со списками новых членов партии. Тот “каблан“, который привез в штаб партии больше коробок, и решает, кто будет победителем. Иногда потенциальные депутаты платят им за такую помощь, но это уголовно наказуемый прием, и за дело берется полиция.

Про тех политиков, которые много ездят по стране, встречаются на периферии с электоратом, водят с некоторыми рядовыми гражданами личную дружбу, не брезгуют “ручкаться” с ними, посещают их семейные праздники, говорят: “хазак ба-шетах” (“силен на местах”, имеет авторитет у простого народа). Часть подобного рода политиков этим званием гордится, иных оно стесняет.

Чтобы быть “хазак ба-шетах”, нужно посещать “хугей байит“. Активисты партии собирают в своем доме всех друзей и родных на встречу с кандидатом.

Близкое понятие – “нециг шхунот” (“представитель кварталов”). “ШхунА” (“квартал”) в Израиле – особое понятие. Здесь не говорят “в двух кварталах отсюда”, говорят: “шней реховот ми-кан” (“две улицы отсюда”). “Шхуна” без каких либо эпитетов – это почти всегда “квартал бедноты”. Если нужно подчеркнуть, что в упомянутом квартале живут не социально слабые слои, пишут и говорят “шхуна йократИт” (“респектабельный квартал”). “Шхуна” по умолчанию – “Гарлем”, “Шанхай”. Кварталы бедноты есть в Тель-Авиве, Хайфе, Беэр-Шеве, Иерусалиме… Теперь понятно, каких политиков называют “нецигей шхунот“.

На одной доске с ними – представители “арей питуах” (“городов развития”). На первый взгляд, “развитие” – слово позитивное, а на деле это отсталые в социальном смысле, забытые богом и людьми “дыры” на периферии.

Длинное “баллотируется” на сленговом иврите будет “рац” (“бежит”) – это калька с английского “run”. “Ата рац?” – “Вы баллотируетесь?”. На нормативном иврите баллотируется – “митмодед“.

Во время праймериз много говорили о “решимот хисуль” (“ликвидационные списки”). Это важное понятие в израильской политической жизни. По смыслу вернее всего перевести как “черные” списки. Фактически таких списков нет – никто не посмеет распространять листовки, в которые указаны имена кандидатов, за кого не стоит голосовать, это может выглядеть как что-то незаконное. А вот “рекомендационные списки” – за кого голосовать – есть. Обычная предвыборная пропаганда. Почему же окрестили “решимот хисуль“? Потому что тем самым как бы политически “хоронят” тех, кто рекомендацию не получил.

Из-за большого числа скандалов и нарушений, связанных с внутрипартийными праймериз, все чаще раздаются голоса вернуться к “ваада месадерет” (“устроительная комиссия”). Это понятие было ключевым на протяжении первых десятилетий после создания государства Израиль. В СДПИ – социал-демократической партии Израиля (которая в те годы именовалась МААРАХ, а сейчас известна как “Авода”) – при ее председателе работала комиссия, которая составлял списки кандидатов в Кнессет. Но у этого метода есть свои недостатки, и тогда имели место разные интриги и нарушения.

Другой способ составить такой список – провести выборы на съезде ЦК. Центральный комитет любой партии называется коротко “а-Мерказ” (“Центр”).

Легче всего живется тем партияя, где списки составляет единолично ее вождь. Понравился ему – “ата месудар“, ты пристроен. Про того, кто пролез, протиснулся на самый верх списка кандидатов, говорят “hитбарег” (“ввинтился”).

עסקנים פוליטיים * קבלני קולות * מתפקדים * להתפקד * ארגזים * חזק בשטח * חוגי בית * נציג שכונות * שני רחובות מכאן * שכונה יוקרתית * ערי פיתוח * רץ * מתמודד * רשימות חיסול * וועדה מסדרת * המרכז * אתה מסודר * התברג

Перед выборами “политикаим осим шопинг” (“политики совершают шопинг”) – депутаты, увидевшие, что они от своей партии в Кнессет не попадут, ходят по другим партиям, примеряясь, к кому пристать, или упрашивая включить в свой список (если таковой составляет “ваада месадерет“).

Есть один аспект в предвыборных баталиях, о котором мало пишут в русскоязычной прессе… После праймериз некий проигравший кандидат в интервью радиостанции “Решет бет” пожаловался: “Люди голосовали вот так” – и при этом с шумом втянул носом воздух. То есть, голосовали, принюхиваясь. Что он имел в виду? Этот проигравший – из восточных евреев, ему противостоял ашкеназ, и проигравший утверждал, что члены партии (в большинстве своем ашкеназы) голосовали, оценивая не качества кандидатов, а подходя расистски. Мол, от восточного не тот запах, вот и голосовали за своего. И неважно, какая у тебя идеология, какие заслуги, какие таланты – ты чужой, тебя не выберут.

А министр от партии ШАС незадолго до нынешних выборов сказал по радио следующую фразу: “Ани мистакель ямина у-смола – а-коль лаван ба-мифлагот” (“Я смотрю направо, налево – все белым-бело в партиях”). Что он имел в виду? Радиоведущий, который брал у него интервью, прекрасно понял, о чем речь, поняли и радиослушатели. А мы с вами? Ну, большинство читателей вероятно, догадались и без моей подсказки: он намекал – да что намекал! – открытым текстом заявил: в других партиях, неважно, правые они или левые, одни ашкеназы (белые), мизрахим (“шварце”, “черные”) нет.

Когда какой-либо политик разыгрывает карту межэтнических трений, все остальные набрасываются на него, требуя “ло леhоци эт а-шед а-адати ме-а-бакбук“, то есть не выпускай джинна межэтнических разногласий из бутылки, обратно загнать его туда будет трудно.

Левоашкеназский истеблишмент с презрением называет электорат правых партий “индианим ям-тихониим” (“средиземноморские индейцы”), иными словами: примитивный люд, быдло. Это выражение стало настолько распространенным, что и те, кто, казалось бы, сам относится к этому крылу израильской политики, иногда ненароком используют его. Помнится, в ходе праймериз в “Ликуде” в самом начале 2000-х годов журналисты спросили одного из сыновей Ариэля Шарона, почему его отец едет на встречи с избирателями на огромной американской машине марки “кадиллак”. Тот неосторожно ляпнул: “На “индианим” это производит впечатление”, что вызвало большой шум в прессе.

Всегда перед общенациональными выборами всплывает выражение “мифлегет мадаф“. Буквально – “партия на полке”. Что это такое? Нередко люди решают баллотироваться в Кнессет в последнюю минуту, идут регистрироваться в избирком, а там им говорят: поезд ушел, новые партии мы уже не регистрируем. Что делать? Не откладывать же свои честолюбивые (на иврите в этом случае говорят “амбициёзи“) планы до следующих выборов! Выход есть – “на полке” всегда имеются некие партии, которые когда-то были должным образом зарегистрированы, но в этих выборах не участвуют. Выбираем с этой “скамейки запасных” партию, близкую по духу, получаем согласие тех, кто ее зарегистрировал, – и в добрый путь. Я не уверен, но, кажется, именно так поступила группа, объединившаяся вокруг Давида Кона.

פוליטיקאים עושים שופינג * אני מסתכל ימינה ושמאלה – הכול לבן במפלגות * לא להוציא את השד העדתי מהבקבוק * אינדיאנים ים-תיכוניים * מפלגת מדף * אמביציוזי

“ХаЯ” – это ругательство, если так назвать человека (“животное”, “зверь”). “А-яфа ве-а-хаЯ” – так на иврите называется сказка “Красавица и чудовище”. Иное дело в политике. “ХаЯ политит” – не политическое чудовище, не депутат, который ведет себя как животное, а человек, суть жизни которого – политика. Он активно участвует в праймеризах, демонстрациях, протестах (эта характеристика касается как мужчин, так и женщин). Шломо Арци поет: “Ат хая политит, миздаhа им миутим” – “Ты общественно активная, выступаешь в защиту меньшинств” (национальных, сексуальных).

При составлении коалиции постоянно говорили, что хотят видеть в ней все сионистские партии. А какие еще партии есть в нашем кнессете? “Мифлага цийонит” – это эвфемизм выражения “мифлага иеhудит“, еврейская, та, которая признает еврейский характер государства. Кроме политкорректности есть здесь и корректность фактологическая: в сионистских партиях состоят и неевреи – друзы, арабы, этнические русские. Кроме того, если партия, состоящая сплошь из неевреев, вдруг заявит, что признает государство Израиль еврейским, то и она станет считаться сионистской.

В некоторых текстах термин “несионистская партия” означает партию ашкеназских ультраортодоксов, также не признающих идеи сионизма (они убеждены, что еврейское государство может быть создано только машиахом – мессией, который еще не пришел). По этой причине, даже войдя в коалицию, они отказываются называться министрами, чтобы не заседать в правительстве.

В обычной жизни “литкоф” – нападать, атаковать. В политике – “подвергать острой критике”

Тут опять потревожу бывшего премьер-министра, находящегося в коме: помнится, в ходе тех же праймериз в начале двухтысячных годов политический комментатор сказал, что Шарон “такаф эт Нетаниягу” (они оба претендовали на пост председателя “Ликуда”). На радио тут же позвонила слушательница, которую возмутило применение этого слова к ее любимому политику: “Что значит “Шарон такаф“?! Он не собака, он не нападает!” Но возмущение рядовой израильтянки не помогло, по-прежнему сплошь и рядом слышишь “такаф” в репортажах комментаторов. На днях я видел в одной из газет огромный заголовок: “Либерман такаф эт Лапид“.

У разных партий разная политическая платформа, разные цели и задачи. Одни считают, что главное – безопасность Израиля, другие стремятся обеспечить всех социальными благами, для третьих главное – дать всем хорошее образование. При разговорах на эту тему чаще всего используют английское слово “адженда“, которое на иврит переводится как “седер йом” (“повестка дня”). Та проблема, которую партия считает самой важной из всех стоящих на повестке дня, это и есть ее программа. “Адженда” правых партий – безопасность (“адженда битхонит“). “Адженда” партии “Авода” – социальная справедливость (“адженда хевратит“).

По моим наблюдениям, русскоязычные СМИ нередко испытывают затруднения при переводе слова “хеврати“. “Мифлага хевратит” – партия, ставящая во главу угла решение социальных проблем. “Сар хеврати” – министр, который уделяет много времени и сил решению социальных проблем. В разгар летних митингов против дороговизны жизни премьер-министр Биньямин Нетаниягу озвучил свой лозунг: “Ахрают калькалит ле-цад регишут хевратит“. Ни в одной из русскоязычных газет, ни на одном из русскоязычных сайтов я не встретил перевода этого его ключевого заявления. А означает оно следующее: “Правительство не примет решение, которое обрушит экономику Израиля (читай: не станет разбазаривать деньги на дотацию цен), но вместе с тем будет проявлять понимание к социальным проблемам населения”.

Политика, который вырос из силовых структур (армия, “Мосад”, ШАБАК), называют “битхонист“. Перевод одним словом – “силовик”.

Мы все знаем, что партия “Еш атид” требует “шивьён ба-нЕтель” (“равенство в обязанностях”). Слово “шивьён” иногда произносят “шивайон“, но насколько это правомерно, я не знаю.

“Нетель” – бремя, тяжесть, обуза, обязанность. Однокоренное слово – “маталОт” (обязанности). “Маталот байит” – домашние обязанности. Любопытный факт: подвиги Геракла на иврите – “маталот hеркулес“, то есть обязанности, возложенные на Геракла. Полагаю, нашим политикам придется совершить подвиг, равный всем подвигам Геракла, чтобы добиться равенства в обязанностях для всех граждан.

Сразу после формирования правительства (“мемшала“) премьер-министр берется создавать кабинет. Чем правительство отличается от кабинета министров? В иврите это разные понятия. Если встретите в ивритском тексте “кабинет“, то знайте: речь идет о так называемом узком кабинете, состоящем из избранных высокопоставленных министров, которые решают самые важные вопросы, как правило, касающиеся безопасности. Иногда создается еще один кабинет, которому поручают решить экономические проблемы. Кабинет по вопросам безопасности состоит обычно из 7-8 министров. Именно он примет решение, атаковать Иран, создающий ядерную бомбу, или нет.

Бывает еще “митбахон” (“кухонька”) – термин, введенный при Голде Меир, которая у себя на кухне собирала несколько главных министров (двух-трех), чтобы обсудить самые главные проблемы.

Выражение “Хават шикмим” – ферма “Шикмим”, расположення чуть севернее Беэр-Шевы, – тоже стало политическим термином. Эта ферма – собственность семьи Шаронов. Там Ариэль Шарон, которого я сегодня то и дело вспоминаю, со своими ближайшими советниками обсуждал ключевые вопросы стратегии и тактики. “Шикма” – дерево сикомора.

Те, кто не входит в коалицию, в своих выступлениях называют ее презрительно “гоалиция” (отталкиваясь от известного выражения “гоаль нефеш” – мерзость). Когда Академия языка иврит несколько лет назад предложила ивритские термины “яхдА” для коалиции и “негдА” для оппозиции, Йоси Сарид, тогдашний депутат от партии МЕРЕЦ, выразил сожаление по этому поводу: “Мы теперь не сможем использовать слово “гоалиция“.

Между прочим, “яхда” и “негда” в иврите не прижились, хотя дикторы израильского радио одно время пытались использовать их в официальных сводках новостей…

Тема не исчерпана. О том, почему Обама в приватных беседах назвал Биньямина Нетаниягу “политическим” (а не, скажем, “философским”, “бытовым” или иным) трусом (“пахдан полити“); о том, как Леви Эшколь умудрился не выполнить свое обещание, и о многом другом мы поговорим в следующей главе.

חיה * היפה והחיה * חיה פוליטית * את חיה פוליטית מזדהה עם מיעוטים * מפלגה ציונית * מפלגה יהודית * לתקוף * תקף את נתניהו * אג’נדה – ביטחונית, חברתית * מפלגה חברתית * שר חברתי * אחריות כלכלית לצד רגישות חברתית * ביטחוניסט * שוויון בנטל * מטלות בית * מטלות הרקולס * ממשלה * קבינט * מטבחון * חוות שקמים * שקמה * גועליציה * גועל נפש * יחדה * נגדה *

“Новости недели”

About Dmitry Khotckevich

Check Also

Рами КРУПНИК | День Катастрофы

Сегодня, 27 нисана по еврейскому календарю, в Израиле отмечают день Памяти Катастрофы и Героизма в …

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *